自然之子
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

伟大的诗人飞云的著名诗作《小猪猪的话》(中文,英文)

向下

伟大的诗人飞云的著名诗作《小猪猪的话》(中文,英文) Empty 伟大的诗人飞云的著名诗作《小猪猪的话》(中文,英文)

帖子 由 Admin 周六 三月 08, 2008 2:52 am

Shocked 伟大的开悟明师,慈善家,艺术家,诗人飞云的著名诗作《小猪猪的话》(中文,英文)





pig 小猪猪的话



初见你那天

我呱呱落地

粉红浑圆胖嘟嘟

跟妈咪快乐嬉戏

你疼爱地看着我

称赞着:圆滚滚,多可爱!

每天你来探视我

带来冷饮和美味素餐

妈咪和我好感动

您的善心胜黄金

在您关怀保护下

我过着和平生活

日渐长大胖嘟嘟

天天吃睡和玩乐…

这天清晨多可爱

空中浮云轻飘过

妈咪与我相偎依

未料悲剧将降临

两名粗壮的男子

壮如猛虎与大象

推压我小小身躯

塞进恐怖牢笼中

无路可逃!

上帝啊,这是何等恐怖!

我害怕惊恐哀嚎

妈咪啊,请来救我!

照顾者啊,请快来保护我!

救我一命,我还小啊!

妈咪悲哀地哭泣

绝望眼泪盈满眶

浩瀚苍天容不了

此情悲痛多可怕

照顾者转身而去

手上忙着数钞票

不幸的我在车厢内翻滚

心碎之痛更胜肉身苦!

两名年轻人讨论着

“这只小猪看来真美味!

明天我们宰了他

庆祝太太的新生儿!”

喔,生命多讽刺

我灵魂破碎

内心淌泪水

似血流成河

我以为你爱我

要养我长大

但都是假的

对你,这只是利益!

明天我将碎尸数段

骨肉饱受痛苦折磨

人们才能开怀大笑

欢乐聚会大啖宴饮

祝福你和其他人

孩子个个都长寿

家庭才能长相聚

免受此命运如我…

愿全家生活高贵

生生世世能做人

永不轮回生为猪

偿还无尽业障债!

唉,再见了,生命…

想念受苦的慈母

不堪泪水中…

喔,妈咪!,妈…妈…

Sad

(请帮忙校对以上文字,谢谢)




Sad Words of a Piglet



The day I met you first

Was the day of my birth

Pink and round, me oh so plump

With Mom I gaily frolicked.

Lovingly you looked at me

Praising, "Oh, so round, what a cutie!"

Every day you came by to visit

Bringing cool water and delicious veggie treats.

Mommy and I were so touched

Your kindness worth more than gold

I lived a peaceful life

Under your care and protection

Growing more plump with each passing day

Just eat, rest and play…

So lovely was this early morn

As clouds were drifting across the sky

Cuddling together, Mommy and I

Unaware of the befalling tragedy!

Two brawny young men

Strong like tigers and elephants

Squashed my tiny body

Flat into a cage of horror!

There was no way to escape!

O God, what purgatory was this?

I wailed in fear and terror

Mom, oh Mom, please save me!

Oh caretaker,

please come protect me quickly!

Rescue my life, I'm still at a tender age!

Mom was crying out in sorrow

Tears of desperation filling her eyes

The immense Heavens cannot contain

This horrendous emotional pain!

My caretaker turned away

Hands busy counting a stack of money

Haplessly I rolled around in the car trunk

Breaking heart more painful

than bodily misery!

The two young men bantered:

"This piglet will be so tasty!

Tomorrow we'll slaughter him

To celebrate the birth

of the wife's newborn baby!"

Oh, how ironic this life

My soul is shattered

Tears flow in my heart

Like blood running in rivulets.

I thought you loved me

Nurturing me to maturity

But all this was a sham

For you, it's just profit and gain!

Tomorrow my body will be cut to pieces

My flesh and bones

turned to sheer torture

Just so people can laugh in merriment

At their happy feast and gathering.

To your children and others' too

I wish them all long lives

So the family can stay together

Not endure the same fate as mine…

I pray the whole family lives nobly

To be human in many lifetimes

And never be reborn as pigs

Paying forever karmic debts!

Alas, good-bye life…

I ache for my gentle suffering mother

In tears I am overcome…

Oh, Mommy! Mom…Mom…





来源:音乐与诗篇
Admin
Admin
Admin

帖子数 : 231
注册日期 : 08-02-06

http://wisdom.longluntan.cn

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题